Skip to Main Content

APA Citation: Sources in other languages

General Information

  • To cite a work that is in another language, provide the author, date, title, and source inn the original language as well as a translation of teh title in square brackets after the title
  • If a work is part of a greater whole (for example, a chapter in a book, an article in a journal), translate only the title of the part; it it not necessary to translate the title of the greater whole 
  • If the other language uses a different alphabet, transliterate the alphabet into the Roman alphabet (English uses the Roman alphabet); if transliteration is not possible, it is acceptable to reproduce the original alphabet in the paper. In that case, use your judgment about where to alphabetize the reference list entry
  • When you want to quote a source from a language that is different from the language you are writing in, you have the choice of presenting

    • your own translation of the quotation (without the foreign language) or
    • both the original passage in the foreign language and your translation.
  • Either choice is acceptable. You might choose to present both languages if you want to draw attention to how something was said in the foreign language (e.g., if you are conducting a linguistic analysis or a qualitative study), especially if you expect your readers to be multilingual. Otherwise, presenting just the translation is fine.

  • This information can be found in the APA manual, sections 9.38, 10.9, 10.27, and 10.40

 

EXAMPLE BOOK

Piaget, J., & Inhelder, B. (1966). La psychologie de l'enfant [The psychology of the child]. Quadrige.

 

EXAMPLE CHAPTER IN A BOOK

Carcavilla Gonzáles, N. (2015). Terapia sensorial auditiva: Activación cerebral por medio de la música [Auditory sensory therapy: Brain activation through music]. In J. J. García Meilán (Ed.), Guía práctica de terapias estimulativas en el Alzhéimer (pp. 67-86). Editorial Síntesis. https://www.sintesis.com/guias-profesionales-203/guia-practica-de-terapias-estimulativas-en-el-alzheimer-libro-1943.html

 

EXAMPLE ARTICLE FROM A BILINGUAL JOURNAL

Bussières, E.-L., St-Germain, A., Dubé, M., & Richard, M.-C. (2017). Efficacité et efficience des programmes de transition à la vie adulte: Une revue systématique [Effectiveness and efficiency of adult transition programs: A systematic review]. Canadian Psychology/Psychologie canadienne, 58, 354–365. https://doi.org/10.1037/cap0000104 

 

In text citation: ... (Piaget & Inhelder, 1966) ... (Carcavilla Gonzáles, 2015) ...  (Bussières, St-Germain, Dubé, & Richard, 2017).

Note: if quoting also include a page number or other locator